. . . If the speaker omits "like," "as," or "than," making, say, the literally impossible assertion "My heart is a singing bird,'' he uses a metaphor. Just as "Caesar growled" contains terms that are literally incompatible, so "My heart is a singing bird," by its incompatible terms (impossible terms, we might say), forces the hearer to regard the connotations rather than the denotation of one term. If we do not have both terms ("My winged heart" instead of ... My heart is a bird"), we have an implicit or submerged metaphor. In Milton's "all these and more came flocking," if "all" referred to sheep, "flocking" would be literal; but because "all" refers to pagan deities, "flock ing" is metaphoric, implicitly replacing, approximately, "in a crowd like a group of sheep." A mixed metaphor combines two metaphors, often ludicrously: "Let's iron out the bottlenecks." Dr. Johnson was so bothered by the mixture in Macbeth's "My way of life / Is fall'n into the sear, the yellow leaf," that he sug gested "way" was a misprint for "May”; few other readers find the mixture disturbing. A dead metaphor has lost its figurative value: the eye of a needle, the foot of a hill. In metonymy the name of one thing is used for another which it suggests or is closely related to. For example, if a letter is said to be in Milton's "hand," it means that the letter is in Milton's own handwriting. When Lyndon Johnson and John Kennedy were competing for the Democratic nomination for the presidency, Johnson said that the office needs a man with a little gray in his hair, i.e., age and wisdom. In synecdoche a part of something is substituted for the whole, or the whole is used in place of one of its parts. "Ten sail" thus stands for ten ships; "bread" in "give us this day our daily bread" stands for food in general. A transferred epithet is a word or phrase shifted from a noun it would normally modify to one in the neighborhood, as in Cray's "drowsy tinklings," where "drowsy" literally modifies the sheep who wear the bells, but is here figuratively applied to the bells. In present usage the distinction between these figures is so slight that the word "metonymy" covers synecdoche and all transferred epithets. …