Background: Heine's Loreley tells the story of a siren sitting high up on a cliff above the Rhine river, singing enchanting songs and combing her blond hair. The skippers below were so enthralled that they crashed their ships on the cliff and drowned.
Erich Kästner: Der Handstand auf der Loreley The handstand on the Loreley
(based on a true story)
Die Loreley, bekannt als Fee und Felsen,
ist jener Fleck am Rhein, nicht weit von Bingen,
wo früher Schiffer mit verdrehten Hälsen,
von blonden Haaren schwärmend, untergingen.

Wir wandeln uns. Die Schiffer inbegriffen.
Der Rhein ist reguliert und eingedämmt.
Die Zeit vergeht. Man stirbt nicht mehr beim Schiffen,
bloß weil ein blondes Weib sich dauernd kämmt.

Nichtsdestotrotz geschieht auch heutzutage
noch manches, was der Steinzeit ähnlich sieht.
So alt ist keine deutsche Heldensage,
daß sie nicht doch noch Helden nach sich zieht.

Erst neulich machte auf der Loreley
hoch überm Rhein ein Turner einen Handstand!
Von allen Dampfern tönte Angstgeschrei,
als er kopfüber oben auf der Wand stand.

Er stand, als ob er auf dem Barren stünde.
Mit hohlem Kreuz. Und lustbetonten Zügen.
Man frage nicht: Was hatte er für Gründe?
Er war ein Held. Das dürfte wohl genügen.

Er stand, verkehrt, im Abendsonnenscheine.
Da trübte Wehmut seinen Turnerblick.
Er dachte an die Loreley von Heine.
Und stürzte ab. Und brach sich das Genick.

Er starb als Held. Man muß ihn nicht beweinen.
Sein Handstand war vom Schicksal überstrahlt.
Ein Augenblick mit zwei gehobnen Beinen
ist nicht zu teuer mit dem Tod bezahlt!

P.S. Eins wäre allerdings noch nachzutragen:
Der Turner hinterließ uns Frau und Kind.
Hinwiederum, man soll sie nicht beklagen.
Weil im Bezirk der Helden und der Sagen
die Ü:berlebenden nicht wichtig sind.
The Loreley, known as a faerie and a rock,
is that spot on the Rhine, not far from Bingen,
where, in the past, sailors drowned,
with necks craned, raving about blond hair.

We change, and this includes the sailors.
The Rhine is regulated and confined.
Time passes. No longer does one die sailing*
because some blond broad keeps combing her hair.

Nevertheless, things happen even today
that resemble the stone age.
No German tale of heroes is too old
to beget new heroes.

Only recently a gymnast made a handstand
on the Loreley high above the Rhine.
Anxious cries sounded from all steamers
as he was standing, head-down, on top of the cliff.

He stood as if he was standing on parallel bars,
with hollow back and an enchanted mien.
One should not ask for his reasons.
He was a hero. That should be enough.

He stood, reversed, in the glow of the evening sun,
when melancholy clouded his gymnast's eye.
He recalled the Loreley by Heine
and crashed down and broke his neck.

He died a hero. One should not mourn him.
His handstand was glorified by fate.
Death is not too high a prize to pay
for one moment with two raised legs.

PS. However, one thing should be added here:
The gymnast left behind a wife and child.
But then again, one should not pity them,
because in the realm of heros and of sagas
those who survive are not important.
*The pun is that "schiffen" means "to pee" in slang. So, the line can also be read as "No longer does one die peeing..."


Last change made to this page: May 30, 2008
e-mailKrautBlog